N0:009 Three Litte Mice


三匹のネズミ座って糸つむぎ。

子猫が通りかかってのぞき見る。

坊やたち、何をしているの?

紳士のための外套作り

中に入れてよ、手伝ってあげる。

いえいえ、優しい子猫様。

入れたらあなたは、僕らの首をかみちぎる。



Three little mice sat down to spin,
Pussy Passed by and she peeped in.
What are you at, my fine little men?
Making coats for gentlemen.
Shall I come in and cut off your threads?
Oh, no, Miss Pussy, you'd bite off our heads!
Beatrix Potter Nursery Rhyme Book




ビアトリクス・ポター作、
ピーターラビットシリーズの一つ、「グロスターの仕立て屋」の中に出てくる一節。


クリスマスの前日。
病気で寝込んだ貧しい仕立て屋に代わって、ネズミたちが市長の婚礼のための上着を縫うところを、
仕立て屋の「看板娘」の猫が見かけたときの歌です。

spin in, men gentlemen, threads heads の韻が見事ですよね。

恥ずかしい話、最初はこの歌を知らなくて、
あまりにも「グロスターの仕立て屋」の話にぴったりだったんで
マザーグース似せたポターのオリジナルだと思ってました。




ご意見やご感想などなどはこちらまで

inserted by FC2 system