N0:024 Lucy Locket

財布をなくしたルーシー・ロケット。
財布を拾ったキティ・フィッシャー。

あら、中身なんてなかったわ。
周りにリボンがあっただけ。

Lucy Locket lost her pocket,
Kitty Fisher found it;
Not a penny was there in it,
Only ribbon round it.

he Oxford Dictionaly of Nursery Rhymes


あやしい・・・ 

まぁそう思わせるように訳したんですが ^^。

ルーシー・ロケットもキティ・フィッシャーも実在の女性だそうです。

嗚呼、花の巴里か倫敦か、月は哭いたか不如帰。
時、遡る事18世紀。所は霧の都、倫敦。

フリィト通りの酒場で働きたるは、ルーシー・ロケット。
かたや18世紀のクレオパトラと謳われし、高級娼婦のキティ・フィッシャー。


後世に語り継がれる、この詩に秘められたる愛と憎しみの物語。
さぁさ、英国遊郭悲恋物語、お題は見てのお帰りだ。
ご用とお急ぎでない方は、さぁさ、入った入った




なんて芝居小屋が立てられそうです。(にしても、時代がかった呼び込みだ -。-)

余談ですが、この当時、
娼婦は財布をリボンでくるみ、自分の太ももに縛っていたとか。

えっじゃぁ、ルーシーも実は・・・・

うーん。

子供が歌う歌じゃないな ^^;;; 





ご意見やご感想などなどはこちらまで

inserted by FC2 system